北風の中で・・
北風の中で・・ > 標準 > 中国語、韓国語に詳しい方、翻訳をお願...

中国語、韓国語に詳しい方、翻訳をお願...

中国語、韓国語に詳しい方、翻訳をお願いします。アジア系のお客さんが増えてきたため、中国語と韓国語のメニューを作りたいのですが、さっぱりわかりません。量が少し多いですが、店のメニューとその説明の翻訳をお願いします。・ラーメン……普通のラーメン・もやしラーメン……もやしが入ってます・辛子高菜ラーメン……辛い漬物が入ってます・大盛りラーメン……普通のラーメンの二倍の量です・チャーシューメン……チャーシューの量が普通より多いです・もやし具……もやしのトッピング。ラーメンの上に乗せずに、別皿で持ってくることもできます。その時は従業員にお申し付けください。・辛子高菜具……辛子高菜のトッピング・チャーシュー具……チャーシューのトッピング・替玉……麺のおかわり・おにぎり……ごはんを三角形にしてのりを一部に巻いたもの・ごはん・豚おかかご飯……ご飯の上にかつお節、ネギ、細かいチャーシューをのせて酢醤油をかけたもの・ネギもやし……もやしの上にネギを乗せ、酢醤油をかけたもの。ビールのつまみです・チャーシューネギ……チャーシューの上にネギを乗せ、酢醤油をかけたもの。ビールのつまみです・瓶ビール・オレンジジュース・コカコーラ説明文がくても伝わるのであれば、その説明文は訳さなくても大丈夫です。どうかよろしくお願いいたします。

ベストアンサー

日本:中国:韓国で書いていきますラーメン:面条:もやしラーメン:豆芽面条:辛子高菜ラーメン:芥末大芥面条:大盛りラーメン:盛得很的面条:チャーシューメン:叉肉面条:もやし具:豆芽的配料:辛子高菜具:芥末大芥配料:チャーシュー具:叉肉配料:替え玉:替身:おにぎり:子:ごはん::豚おかかご飯:猪干:ネギもやし:葱豆芽:チャーシューネギ:叉肉葱:瓶ビール:瓶酒:オレンジジュース:橙汁:コカコーラ:可口可:読み方は分かりません><

韓国語 講座

01/07/12 [ カテゴリ:標準 ] トラックバック(0) コメント(0)
標準カテゴリの記事